<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Eversky.org</title>
	<atom:link href="http://www.eversky.org/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.eversky.org</link>
	<description>A Dose of Asian Pop Culture &#38; Entertainment</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Sep 2010 01:12:26 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Sticky Notes</title>
		<link>http://www.eversky.org/?p=463</link>
		<comments>http://www.eversky.org/?p=463#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Jul 2009 05:19:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mikki</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.eversky.org/?p=463</guid>
		<description><![CDATA[Tip-of-the-day: If you want to view the page in a larger font size press Ctrl and + together. Likewise, to decrease the font size press Ctrl and - at the same time. No related posts.


No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="announcement_post"><p><strong>Tip-of-the-day:</strong> If you want to view the page in a larger font size press <strong>Ctrl and +</strong> together. Likewise, to decrease the font size press <strong>Ctrl and -</strong> at the same time.</p>
</div>


<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.eversky.org/?feed=rss2&amp;p=463</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Phi Nhung &#8211; Dong Doi</title>
		<link>http://www.eversky.org/?p=1449</link>
		<comments>http://www.eversky.org/?p=1449#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 19:49:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gigi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Viet Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.eversky.org/?p=1449</guid>
		<description><![CDATA[Composer: Anh Viet Thu English Title: Lifestream Translated By: Gigi The wind blows south, the river guides the wind toward south. A ferry treads north, dividing the river, causing the current to flow upstream. A pair of hands row the boat, calloused from months of hardship. My shirt drenched in sweat, I must hurry to [...]


No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wpv_videoc">
<div class="wpv_video"><object data="http://www.youtube.com/v/KfTcR34JbTU" type="application/x-shockwave-flash" width="375" height="309"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/KfTcR34JbTU"></param></object></div>
</div>
<p><strong>Composer:</strong> Anh Viet Thu<br />
<strong>English Title:</strong> Lifestream<br />
<strong>Translated By:</strong> Gigi</p>
<p>The wind blows south, the river guides the wind toward south.<br />
A ferry treads north, dividing the river, causing the current to flow upstream.<br />
A pair of hands row the boat, calloused from months of hardship.<br />
My shirt drenched in sweat, I must hurry to make it to the market on time.</p>
<p>The sun sets in the west, a flock of birds follow the sun to the west.<br />
We head north until we&#8217;re breathless, peddling items until we&#8217;re tired.<br />
Because we love each other, it doesn&#8217;t matter whether we&#8217;re both famished or full.<br />
Gazing at the vastness of the water, I hope that my life will turn out well.</p>
<p>Whether it&#8217;s the stream or whether it&#8217;s the lifestream,<br />
Yet, the current continues to flow upstream with me for months and years.<br />
The water might subside, but then the water suddenly crashes.<br />
The flock of birds might fly far and wide, only to be exterminated.</p>
<p>Yet, my life is like that of a group of water hyacinths,<br />
Silently drifting with the current, with the disarrayed water ferns.<br />
A quiet night beside the river, sitting beneath the mist,<br />
I feel a sting of pain in my heart every time you let out a sigh.</p>
<p>The water wharf from long ago, how can you forget the ferry from long ago?<br />
The evening wind falls silent, but who is quietly crying all alone?<br />
You were the one who stopped rowing, who else would let me drift away?<br />
The stream is vast, yet I am left alone to drift on the stream called life.</p>


<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.eversky.org/?feed=rss2&amp;p=1449</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Phillip Huy &amp; Sy Phu &#8211; Tuyet Trang</title>
		<link>http://www.eversky.org/?p=1438</link>
		<comments>http://www.eversky.org/?p=1438#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 02:18:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gigi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Viet Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.eversky.org/?p=1438</guid>
		<description><![CDATA[Composer: Tran Thien Thanh English Title: White Snow Translated By: Gigi I know that you and I are very sad this evening. I promised, but you didn&#8217;t see my figure appear. When the sun shines on your footsteps at the school gates. When evening pulls back the many love and affection. When the runway awaits [...]


No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wpv_videoc">
<div class="wpv_video"><object data="http://www.youtube.com/v/Dv8xODPvdq0" type="application/x-shockwave-flash" width="375" height="309"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Dv8xODPvdq0"></param></object></div>
</div>
<p><strong>Composer:</strong> Tran Thien Thanh<br />
<strong>English Title:</strong> White Snow<br />
<strong>Translated By:</strong> Gigi</p>
<p>I know that you and I are very sad this evening.<br />
I promised, but you didn&#8217;t see my figure appear.<br />
When the sun shines on your footsteps at the school gates.<br />
When evening pulls back the many love and affection.<br />
When the runway awaits for me to spread these metal wings.</p>
<p>Over here my shirt flutters green, green like our love,<br />
I tied tightly the warm scarf that you knit for me.<br />
When the air spin into vortices behind the wings,<br />
The airplane shrieks in a roar causing my heart to faint.<br />
The airplane speeds up, I spread my wings soaring high.</p>
<p>Wavering like a bird&#8217;s wings,<br />
The airplane will leave, leave faraway from the city now.<br />
Clouds stretch really low,<br />
Clouds knit a silk of white,<br />
Clouds chisel into the color of the sun.</p>
<p>Soaring across the skies and ascending into the sky,<br />
The clouds tie together into an area of white snow.<br />
Oh, snow, please dye a color of white,<br />
Into the soul of the petite girl that I love.</p>
<p>When the evening sun sets, the world suddenly darkens,<br />
Erasing that vast area of white snow.<br />
I wish that our love would be like the virgin snow,<br />
Even though both of us are in separate worlds,<br />
Even though the white snow has already disappeared into the night.</p>


<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.eversky.org/?feed=rss2&amp;p=1438</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bang Tam &#8211; Chuyen Ba Mua Mua</title>
		<link>http://www.eversky.org/?p=1434</link>
		<comments>http://www.eversky.org/?p=1434#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 01:55:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gigi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Viet Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.eversky.org/?p=1434</guid>
		<description><![CDATA[Composer: Minh Ky English Title: The Story of Three Rainy Seasons Translated By: Gigi Ever since the beginning of time, the sound of rain never sounded joyful. I&#8217;m going to tell a story that occurred three rainy seasons ago. I devoted every piece of my heart to that one person, Promising to love her and [...]


No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wpv_videoc">
<div class="wpv_video"><object data="http://www.youtube.com/v/sgk4LwZvRNQ" type="application/x-shockwave-flash" width="375" height="309"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/sgk4LwZvRNQ"></param></object></div>
</div>
<p><strong>Composer:</strong> Minh Ky<br />
<strong>English Title:</strong> The Story of Three Rainy Seasons<br />
<strong>Translated By:</strong> Gigi</p>
<p>Ever since the beginning of time, the sound of rain never sounded joyful.<br />
I&#8217;m going to tell a story that occurred three rainy seasons ago.<br />
I devoted every piece of my heart to that one person,<br />
Promising to love her and think of her always.</p>
<p>She is a maiden, with silky hair that covered her small shoulders.<br />
A pair of red lips, with a fond remembrance of someone.<br />
Dainty feet, petite heels, searching for her purpose in life.<br />
That heaven has already preordained for her.</p>
<p>We loved each other like butterflies mesmerized by flowers.<br />
As beautiful as a dream, we overcame the first year.<br />
The next year, like rain and wind staring at each other.<br />
She completely forgot her love for me, and that ended the third year.</p>
<p>As I glance at the rain, I feel the pain deepening within my heart.<br />
Love is a blooming flower, at its peak of beauty, only to wither away.<br />
If only I didn&#8217;t offer all of my love to her in the past.<br />
Then I wouldn&#8217;t feel so miserable now.</p>
<p><strong>Translator&#8217;s Notes:</strong> Each rainy season stands for one year. Most of Viet Nam has a tropical climate, especially in the South, so there are only two seasons a year instead of four: the sunny season and the rainy season. This excludes cities farther North, such as Ha Noi, that actually experiences all four seasons every year.</p>


<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.eversky.org/?feed=rss2&amp;p=1434</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nhu Quynh &#8211; Duyen Phan</title>
		<link>http://www.eversky.org/?p=1432</link>
		<comments>http://www.eversky.org/?p=1432#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 01:25:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gigi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Viet Music]]></category>
		<category><![CDATA[Nhu Quynh]]></category>
		<category><![CDATA[Viet to English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.eversky.org/?p=1432</guid>
		<description><![CDATA[Composer: Thai Thinh English Title: Destiny Translated By: Gigi Because I&#8217;m a girl, I haven&#8217;t loved anyone once. Looking towards the future, the rivers and roads seemed wider and longer. Living in a small house, my younger siblings have yet to mature. Because my parents loved me, they looked for a potential spouse, With hopes [...]


Related posts (Computer Generated):<ol><li><a href='http://www.eversky.org/?p=65' rel='bookmark' title='Permanent Link: Diem Lien &#8211; Phan To Tam'>Diem Lien &#8211; Phan To Tam</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wpv_videoc">
<div class="wpv_video"><object data="http://www.youtube.com/v/wpwVntefbUo" type="application/x-shockwave-flash" width="375" height="309"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/wpwVntefbUo"></param></object></div>
</div>
<p><strong>Composer:</strong> Thai Thinh<br />
<strong>English Title:</strong> Destiny<br />
<strong>Translated By:</strong> Gigi</p>
<p>Because I&#8217;m a girl, I haven&#8217;t loved anyone once.<br />
Looking towards the future, the rivers and roads seemed wider and longer.<br />
Living in a small house, my younger siblings have yet to mature.<br />
Because my parents loved me, they looked for a potential spouse,<br />
With hopes that this lonely ship can finally find its rightful shore.<br />
I have yet to be attached to those kind of relationships.<br />
Fearing that once I&#8217;ve loved, I would be hurt.</p>
<p>I haven&#8217;t loved once, how can I anticipate the future?<br />
I don&#8217;t know what to expect when it comes to love.<br />
How deep is the river? No one can truly measure its depth.<br />
So how can I measure the depth of someone&#8217;s love for me?<br />
Many years have passed that I have lived in peace,<br />
Until I fell in love, which brought me many miseries.<br />
Shallowness depends on the river, how can anyone tell from the surface?<br />
If the ship hasn&#8217;t dwell in the shore, how can it know if the water is clear?</p>
<p>And now he comes with his family and relatives to greet mine.<br />
During one joyous day, with just one step forward, I&#8217;ve become a loving wife,<br />
Leaving behind my younger siblings who look on with sorrowful eyes.<br />
My parents are happier although tears wet their cheeks.<br />
They reminded me to always uphold my husband&#8217;s family ethics.<br />
Walking past the river, I silently ask the crashing waves,<br />
&#8220;Is it possible for a girl not to love anyone in her life?&#8221;</p>
<p><strong>Translator&#8217;s Note:</strong> The title &#8220;Destiny&#8221; refers to her role as a girl, as in what&#8217;s expected of her because of her gender: to fall in love, get married, and have a family. She is &#8220;destined&#8221; to be in this role because she is a girl. To please her parents and others, she must accept this role because she realizes that even she cannot go against destiny (refer to the last line).</p>


<p>Related posts (Computer Generated):<ol><li><a href='http://www.eversky.org/?p=65' rel='bookmark' title='Permanent Link: Diem Lien &#8211; Phan To Tam'>Diem Lien &#8211; Phan To Tam</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.eversky.org/?feed=rss2&amp;p=1432</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Khanh Ly &#8211; Nguoi Ve Bong Nho</title>
		<link>http://www.eversky.org/?p=1418</link>
		<comments>http://www.eversky.org/?p=1418#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Jul 2010 03:12:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gigi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Audio]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrics Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Viet Music]]></category>
		<category><![CDATA[Khanh Ly]]></category>
		<category><![CDATA[Nhac Tru Tinh]]></category>
		<category><![CDATA[Trinh Cong Son]]></category>
		<category><![CDATA[Viet to English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.eversky.org/?p=1418</guid>
		<description><![CDATA[Composer: Trinh Cong Son English Title: Reminiscing as I Return Translated By: Gigi &#8216;Twas Spring when I loved you, the mountains appeared spacious Crystal-clear lakes sparkled like a thousand golden wings The day I loved you, the leaves colored green with youth Waiting for Autumn to arrive before withering A flock of birds by the [...]


Related posts (Computer Generated):<ol><li><a href='http://www.eversky.org/?p=1259' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Cat Bui'>Khanh Ly &#8211; Cat Bui</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=333' rel='bookmark' title='Permanent Link: Hien Thuc- Bong Bong Bay'>Hien Thuc- Bong Bong Bay</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=421' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Bien Nho'>Khanh Ly &#8211; Bien Nho</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=423' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Bai Ca Danh Cho Nhung Xac Nguoi'>Khanh Ly &#8211; Bai Ca Danh Cho Nhung Xac Nguoi</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=448' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly- Ha Trang'>Khanh Ly- Ha Trang</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1194' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly- Hat Cho Nguoi Nam Xuong'>Khanh Ly- Hat Cho Nguoi Nam Xuong</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1330' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Nhu Mot Loi Chia Tay'>Khanh Ly – Nhu Mot Loi Chia Tay</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1332' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Nhu Canh Vac Bay'>Khanh Ly – Nhu Canh Vac Bay</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1335' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Diem Xua'>Khanh Ly – Diem Xua</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1399' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Phoi Pha'>Khanh Ly &#8211; Phoi Pha</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Composer:</strong> Trinh Cong Son<br />
<strong>English Title:</strong> Reminiscing as I Return<br />
<strong>Translated By:</strong> Gigi</p>
<p>&#8216;Twas Spring when I loved you, the mountains appeared spacious<br />
Crystal-clear lakes sparkled like a thousand golden wings<br />
The day I loved you, the leaves colored green with youth<br />
Waiting for Autumn to arrive before withering<br />
A flock of birds by the river shed their wings every evening<br />
A person sitting by the shore recalls the past</p>
<p>The world seemed gloomy, the months and days seemed desolate<br />
Thought I saw you pass by beneath the flag&#8217;s shadow<br />
Then I hear the cheering of the mountains around me<br />
I wait for the sun the rise before leaving<br />
My footsteps tread far, I reminisce as I return<br />
Every night I hear the wind whistle so calmly.</p>


<p>Related posts (Computer Generated):<ol><li><a href='http://www.eversky.org/?p=1259' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Cat Bui'>Khanh Ly &#8211; Cat Bui</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=333' rel='bookmark' title='Permanent Link: Hien Thuc- Bong Bong Bay'>Hien Thuc- Bong Bong Bay</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=421' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Bien Nho'>Khanh Ly &#8211; Bien Nho</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=423' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Bai Ca Danh Cho Nhung Xac Nguoi'>Khanh Ly &#8211; Bai Ca Danh Cho Nhung Xac Nguoi</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=448' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly- Ha Trang'>Khanh Ly- Ha Trang</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1194' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly- Hat Cho Nguoi Nam Xuong'>Khanh Ly- Hat Cho Nguoi Nam Xuong</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1330' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Nhu Mot Loi Chia Tay'>Khanh Ly – Nhu Mot Loi Chia Tay</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1332' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Nhu Canh Vac Bay'>Khanh Ly – Nhu Canh Vac Bay</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1335' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Diem Xua'>Khanh Ly – Diem Xua</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1399' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Phoi Pha'>Khanh Ly &#8211; Phoi Pha</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.eversky.org/?feed=rss2&amp;p=1418</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Khanh Ly &#8211; Ngay Dai Tren Que Huong</title>
		<link>http://www.eversky.org/?p=1411</link>
		<comments>http://www.eversky.org/?p=1411#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Jul 2010 02:00:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gigi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Audio]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrics Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Viet Music]]></category>
		<category><![CDATA[Khanh Ly]]></category>
		<category><![CDATA[Trinh Cong Son]]></category>
		<category><![CDATA[Viet to English]]></category>
		<category><![CDATA[War Song]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.eversky.org/?p=1411</guid>
		<description><![CDATA[Composer: Trinh Cong Son English Title: A Long Day in Motherland Translated By: Gigi An old person within a park, An insane person within a city, A person lying down without breathing, A person sitting hearing bombs explode. A person sitting for twenty years, Watching a flare illuminating at night. A group of children desensitized [...]


Related posts (Computer Generated):<ol><li><a href='http://www.eversky.org/?p=1364' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Ngu Di Con'>Khanh Ly – Ngu Di Con</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1406' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Dai Bac Ru Dem'>Khanh Ly &#8211; Dai Bac Ru Dem</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1259' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Cat Bui'>Khanh Ly &#8211; Cat Bui</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=388' rel='bookmark' title='Permanent Link: Ha Phuong &#038; Huong Thuy &#8211; Em Di Tren Co Non'>Ha Phuong &#038; Huong Thuy &#8211; Em Di Tren Co Non</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=421' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Bien Nho'>Khanh Ly &#8211; Bien Nho</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=448' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly- Ha Trang'>Khanh Ly- Ha Trang</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1194' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly- Hat Cho Nguoi Nam Xuong'>Khanh Ly- Hat Cho Nguoi Nam Xuong</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1330' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Nhu Mot Loi Chia Tay'>Khanh Ly – Nhu Mot Loi Chia Tay</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1389' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Hay Song Gium Toi'>Khanh Ly &#8211; Hay Song Gium Toi</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1399' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Phoi Pha'>Khanh Ly &#8211; Phoi Pha</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Composer:</strong> Trinh Cong Son<br />
<strong>English Title:</strong> A Long Day in Motherland<br />
<strong>Translated By:</strong> Gigi</p>
<p>An old person within a park,<br />
An insane person within a city,<br />
A person lying down without breathing,<br />
A person sitting hearing bombs explode.</p>
<p>A person sitting for twenty years,<br />
Watching a flare illuminating at night.<br />
A group of children desensitized to sights of war.<br />
Our people lie down with wounds within them.</p>
<p>Our motherland rests for twenty years,<br />
With its fragile flesh and bones,<br />
Waiting for the land to be blessed.<br />
A golden pigment on our soft skins.<br />
We must cherish the color of our country.</p>
<p>A long day in motherland,<br />
A day in Viet Nam is so devastating.<br />
A rice field brazen by the reddened land.<br />
A herd of buffaloes won&#8217;t plow the grass.</p>
<p>A long day in motherland.<br />
Our people forgot that they&#8217;re alive.<br />
A prison that nourishes the people.<br />
Our people miss their home.</p>
<p>The days are long and worrisome,<br />
And every night, war torments us.<br />
Our people appear so strange.<br />
Our people look at each other with hatred.</p>
<p>A prison within motherland.<br />
Our people have forgotten their race.<br />
Every day we build upon our resentments.<br />
Every day we crush the marks of war.</p>
<p>Our motherland rests for twenty years,<br />
With its fragile flesh and bones,<br />
Waiting for the land to be blessed.<br />
A golden pigment on our soft skins.<br />
We must cherish the color of our country.</p>
<p>A long day in motherland.<br />
That group of children have matured.<br />
An old person look on with grief,<br />
Waiting for the cold breeze to calm.</p>
<p>A person sitting for twenty years.<br />
A bittersweet moment with a glass of wine.<br />
How can a Vietnamese person not have golden skin.<br />
How can a mother not miss her deceased children.</p>
<p><strong>Translator&#8217;s Notes:</strong> The &#8220;we&#8221; in this song is the Vietnamese people. Trinh Cong Son uses the words &#8220;người Việt&#8221; (meaning: Vietnamese people) in almost every line and I translated it as &#8220;our people&#8221; since this song is for the Vietnamese people. By doing so, I hope the the readers can immerse themselves in this song and truly understand the emotions that Trinh Cong Son was conveying. The last two lines in this song are rhetorical questions and so I did not end them with a question mark.</p>


<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.eversky.org/?feed=rss2&amp;p=1411</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Khanh Ly &#8211; Dai Bac Ru Dem</title>
		<link>http://www.eversky.org/?p=1406</link>
		<comments>http://www.eversky.org/?p=1406#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Jul 2010 00:53:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gigi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Audio]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrics Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Viet Music]]></category>
		<category><![CDATA[Khanh Ly]]></category>
		<category><![CDATA[Trinh Cong Son]]></category>
		<category><![CDATA[Viet to English]]></category>
		<category><![CDATA[War Song]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.eversky.org/?p=1406</guid>
		<description><![CDATA[Composer: Trinh Cong Son English Title: Artillery&#8217;s Lullaby at Night Translated By: Gigi Night after night, the artillery shells descend into town. A street sweeper halts his broom to silently listen. As the shells drop, a mother wakes from her slumber. As the shells drop, a child lets out an innocent cry. Bright flames pierce [...]


Related posts (Computer Generated):<ol><li><a href='http://www.eversky.org/?p=1364' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Ngu Di Con'>Khanh Ly – Ngu Di Con</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1411' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Ngay Dai Tren Que Huong'>Khanh Ly &#8211; Ngay Dai Tren Que Huong</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1259' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Cat Bui'>Khanh Ly &#8211; Cat Bui</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=421' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Bien Nho'>Khanh Ly &#8211; Bien Nho</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=448' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly- Ha Trang'>Khanh Ly- Ha Trang</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1194' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly- Hat Cho Nguoi Nam Xuong'>Khanh Ly- Hat Cho Nguoi Nam Xuong</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1330' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Nhu Mot Loi Chia Tay'>Khanh Ly – Nhu Mot Loi Chia Tay</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1332' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Nhu Canh Vac Bay'>Khanh Ly – Nhu Canh Vac Bay</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1389' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Hay Song Gium Toi'>Khanh Ly &#8211; Hay Song Gium Toi</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1399' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Phoi Pha'>Khanh Ly &#8211; Phoi Pha</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Composer:</strong> Trinh Cong Son<br />
<strong>English Title:</strong> Artillery&#8217;s Lullaby at Night<br />
<strong>Translated By:</strong> Gigi</p>
<p>Night after night, the artillery shells descend into town.<br />
A street sweeper halts his broom to silently listen.<br />
As the shells drop, a mother wakes from her slumber.<br />
As the shells drop, a child lets out an innocent cry.<br />
Bright flames pierce the dark night over the mountains.</p>
<p>Night after night, the artillery shells descend into town.<br />
A street sweeper halts his broom to silently listen.<br />
After each round, a child awakens with fright.<br />
A shelter collapses. Oh, the piles of flesh!<br />
Each night its flames blinds the face of our land.</p>
<p>Thousands of bombs explode by the village gates.<br />
Like rain, the bombs poured onto the rice fields.<br />
A house burns crimson at the end of the street.<br />
Endless grenades, claymores that the trucks carry.<br />
Endless stores they carry throughout our town.<br />
Bones scattered everywhere, our mothers&#8217;, our loved ones&#8217;.</p>
<p>Night after night, the artillery shells descend into town.<br />
A street sweeper halts his broom to silently listen.<br />
Night after night, I can hear the future trembling.<br />
Shells, like prayers, but they don&#8217;t bring salvation.<br />
A child barely alive listens to the sounds every night.</p>
<p>Night after night, the artillery shells descend into town.<br />
A street sweeper halts his broom to silently listen.<br />
Each night, the artillery shells sing our people to sleep.<br />
Their familiar sounds, like a refrain from a sad folk song.<br />
Our children have yet to mature to catch a glimpse of home.</p>


<p>Related posts (Computer Generated):<ol><li><a href='http://www.eversky.org/?p=1364' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Ngu Di Con'>Khanh Ly – Ngu Di Con</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1411' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Ngay Dai Tren Que Huong'>Khanh Ly &#8211; Ngay Dai Tren Que Huong</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1259' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Cat Bui'>Khanh Ly &#8211; Cat Bui</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=421' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Bien Nho'>Khanh Ly &#8211; Bien Nho</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=448' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly- Ha Trang'>Khanh Ly- Ha Trang</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1194' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly- Hat Cho Nguoi Nam Xuong'>Khanh Ly- Hat Cho Nguoi Nam Xuong</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1330' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Nhu Mot Loi Chia Tay'>Khanh Ly – Nhu Mot Loi Chia Tay</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1332' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Nhu Canh Vac Bay'>Khanh Ly – Nhu Canh Vac Bay</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1389' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Hay Song Gium Toi'>Khanh Ly &#8211; Hay Song Gium Toi</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1399' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Phoi Pha'>Khanh Ly &#8211; Phoi Pha</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.eversky.org/?feed=rss2&amp;p=1406</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Khanh Ly &#8211; Phoi Pha</title>
		<link>http://www.eversky.org/?p=1399</link>
		<comments>http://www.eversky.org/?p=1399#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Jul 2010 02:43:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gigi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Audio]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrics Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Viet Music]]></category>
		<category><![CDATA[Khanh Ly]]></category>
		<category><![CDATA[Nhac Tru Tinh]]></category>
		<category><![CDATA[Trinh Cong Son]]></category>
		<category><![CDATA[Viet to English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.eversky.org/?p=1399</guid>
		<description><![CDATA[Composer: Trinh Cong Son English Title: Withered Away Translated By: Gigi I embrace the heart of the night Gazing at the new moon, now returning Remembering those footsteps of the past Oh, how ephemeral Every youthful spring has now aged I pass by the shore one day Life is like the passing wind I have [...]


Related posts (Computer Generated):<ol><li><a href='http://www.eversky.org/?p=1259' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Cat Bui'>Khanh Ly &#8211; Cat Bui</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=421' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Bien Nho'>Khanh Ly &#8211; Bien Nho</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=433' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Ru Ta Ngam Ngui'>Khanh Ly &#8211; Ru Ta Ngam Ngui</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=448' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly- Ha Trang'>Khanh Ly- Ha Trang</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1313' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Dem Thay Ta La Thac Do'>Khanh Ly – Dem Thay Ta La Thac Do</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1330' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Nhu Mot Loi Chia Tay'>Khanh Ly – Nhu Mot Loi Chia Tay</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1332' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Nhu Canh Vac Bay'>Khanh Ly – Nhu Canh Vac Bay</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1335' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Diem Xua'>Khanh Ly – Diem Xua</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1344' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Doa Hoa Vo Thuong'>Khanh Ly – Doa Hoa Vo Thuong</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1418' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Nguoi Ve Bong Nho'>Khanh Ly &#8211; Nguoi Ve Bong Nho</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wpv_videoc">
<div class="wpv_video"><object data="http://www.youtube.com/v/65oEaCna4uE" type="application/x-shockwave-flash" width="375" height="309"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/65oEaCna4uE"></param></object></div>
</div>
<p><strong>Composer:</strong> Trinh Cong Son<br />
<strong>English Title:</strong> Withered Away<br />
<strong>Translated By:</strong> Gigi</p>
<p>I embrace the heart of the night<br />
Gazing at the new moon, now returning<br />
Remembering those footsteps of the past<br />
Oh, how ephemeral<br />
Every youthful spring has now aged<br />
I pass by the shore one day<br />
Life is like the passing wind</p>
<p>I have no one left<br />
The road back seems infinitely long<br />
Those nights away from you<br />
Bitter wine filled the glasses<br />
I constantly drink this life away<br />
To relinquish every bit of happiness<br />
For the world that&#8217;s waiting</p>
<p>I return only to wait each day<br />
Watching the sun shines its luminous rays<br />
Watching the raindrops fall endlessly<br />
Is there anyone who&#8217;s been away only to return?<br />
To return to the end of the skies<br />
To become the drifting clouds</p>
<p>Just return to where you came<br />
The road on this life is but nothing<br />
How many seasons have passed?<br />
There are many times<br />
From the midnight garden, footsteps arrive<br />
Footsteps so silent, but from whom?<br />
Within my soul, I envision the past.</p>


<p>Related posts (Computer Generated):<ol><li><a href='http://www.eversky.org/?p=1259' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Cat Bui'>Khanh Ly &#8211; Cat Bui</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=421' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Bien Nho'>Khanh Ly &#8211; Bien Nho</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=433' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Ru Ta Ngam Ngui'>Khanh Ly &#8211; Ru Ta Ngam Ngui</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=448' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly- Ha Trang'>Khanh Ly- Ha Trang</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1313' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Dem Thay Ta La Thac Do'>Khanh Ly – Dem Thay Ta La Thac Do</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1330' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Nhu Mot Loi Chia Tay'>Khanh Ly – Nhu Mot Loi Chia Tay</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1332' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Nhu Canh Vac Bay'>Khanh Ly – Nhu Canh Vac Bay</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1335' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Diem Xua'>Khanh Ly – Diem Xua</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1344' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Doa Hoa Vo Thuong'>Khanh Ly – Doa Hoa Vo Thuong</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1418' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Nguoi Ve Bong Nho'>Khanh Ly &#8211; Nguoi Ve Bong Nho</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.eversky.org/?feed=rss2&amp;p=1399</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Khanh Ly &#8211; Hay Song Gium Toi</title>
		<link>http://www.eversky.org/?p=1389</link>
		<comments>http://www.eversky.org/?p=1389#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Jul 2010 02:09:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gigi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Audio]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrics Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Viet Music]]></category>
		<category><![CDATA[Khanh Ly]]></category>
		<category><![CDATA[Trinh Cong Son]]></category>
		<category><![CDATA[Viet to English]]></category>
		<category><![CDATA[War Song]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.eversky.org/?p=1389</guid>
		<description><![CDATA[Composer: Trinh Cong Son English Title: Live for Me Translated By: Gigi Live for me; speak for me; breathe for me. This flesh is saved for the act of vengeance, For madness, for ambition, of a pack of lunatics. Live for me; speak for me; breathe for me. This heart is saved for the crimson [...]


Related posts (Computer Generated):<ol><li><a href='http://www.eversky.org/?p=1364' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Ngu Di Con'>Khanh Ly – Ngu Di Con</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1406' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Dai Bac Ru Dem'>Khanh Ly &#8211; Dai Bac Ru Dem</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1411' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Ngay Dai Tren Que Huong'>Khanh Ly &#8211; Ngay Dai Tren Que Huong</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1259' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Cat Bui'>Khanh Ly &#8211; Cat Bui</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=403' rel='bookmark' title='Permanent Link: Asia Hop Ca &#8211; Dap Loi Song Nui'>Asia Hop Ca &#8211; Dap Loi Song Nui</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=421' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Bien Nho'>Khanh Ly &#8211; Bien Nho</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=448' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly- Ha Trang'>Khanh Ly- Ha Trang</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1194' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly- Hat Cho Nguoi Nam Xuong'>Khanh Ly- Hat Cho Nguoi Nam Xuong</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1330' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Nhu Mot Loi Chia Tay'>Khanh Ly – Nhu Mot Loi Chia Tay</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1399' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Phoi Pha'>Khanh Ly &#8211; Phoi Pha</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wpv_videoc">
<div class="wpv_video"><object data="http://www.youtube.com/v/-8TYH7rfPm8" type="application/x-shockwave-flash" width="375" height="309"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/-8TYH7rfPm8"></param></object></div>
</div>
<p><strong>Composer:</strong> Trinh Cong Son<br />
<strong>English Title:</strong> Live for Me<br />
<strong>Translated By:</strong> Gigi</p>
<p>Live for me; speak for me; breathe for me.<br />
This flesh is saved for the act of vengeance,<br />
For madness, for ambition, of a pack of lunatics.</p>
<p>Live for me; speak for me; breathe for me.<br />
This heart is saved for the crimson fire,<br />
For peace, for the people who are still struggling.</p>
<p>Can anybody hear the voices of the Vietnamese people?<br />
Who yearn only for peace within the dismal night,<br />
Who yearn for the day where warmth will embrace their souls.</p>
<p>Live for me; speak for me; breathe for me.<br />
It&#8217;s been so long, why are you still waiting?<br />
Why are you still sitting, silently sleeping, my brothers?</p>
<p>Live for me; speak for me; breathe for me.<br />
What else is there to see besides the ravaging flames of war?<br />
My people, how can you rejoice being nothing but beggars?</p>


<p>Related posts (Computer Generated):<ol><li><a href='http://www.eversky.org/?p=1364' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Ngu Di Con'>Khanh Ly – Ngu Di Con</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1406' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Dai Bac Ru Dem'>Khanh Ly &#8211; Dai Bac Ru Dem</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1411' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Ngay Dai Tren Que Huong'>Khanh Ly &#8211; Ngay Dai Tren Que Huong</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1259' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Cat Bui'>Khanh Ly &#8211; Cat Bui</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=403' rel='bookmark' title='Permanent Link: Asia Hop Ca &#8211; Dap Loi Song Nui'>Asia Hop Ca &#8211; Dap Loi Song Nui</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=421' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Bien Nho'>Khanh Ly &#8211; Bien Nho</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=448' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly- Ha Trang'>Khanh Ly- Ha Trang</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1194' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly- Hat Cho Nguoi Nam Xuong'>Khanh Ly- Hat Cho Nguoi Nam Xuong</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1330' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly – Nhu Mot Loi Chia Tay'>Khanh Ly – Nhu Mot Loi Chia Tay</a></li>
<li><a href='http://www.eversky.org/?p=1399' rel='bookmark' title='Permanent Link: Khanh Ly &#8211; Phoi Pha'>Khanh Ly &#8211; Phoi Pha</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.eversky.org/?feed=rss2&amp;p=1389</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 1.077 seconds -->
<!-- Cached page served by WP-Cache -->
