Eversky.org A Dose of Asian Pop Culture & Entertainment

14Jul/102

Khanh Ly – Phoi Pha

Composer: Trinh Cong Son
English Title: Withered Away
Translated By: Gigi

I embrace the heart of the night
Gazing at the new moon, now returning
Remembering those footsteps of the past
Oh, how ephemeral
Every youthful spring has now aged
I pass by the shore one day
Life is like the passing wind

I have no one left
The road back seems infinitely long
Those nights away from you
Bitter wine filled the glasses
I constantly drink this life away
To relinquish every bit of happiness
For the world that's waiting

I return only to wait each day
Watching the sun shines its luminous rays
Watching the raindrops fall endlessly
Is there anyone who's been away only to return?
To return to the end of the skies
To become the drifting clouds

Just return to where you came
The road on this life is but nothing
How many seasons have passed?
There are many times
From the midnight garden, footsteps arrive
Footsteps so silent, but from whom?
Within my soul, I envision the past.

Comments (2) Trackbacks (0)
  1. Love this! Thanks for the translation!

  2. Thank you very much for your translation! i appreciate that//


Leave a comment

No trackbacks yet.